Перевод "knock on wood" на русский
Произношение knock on wood (нок он yуд) :
nˈɒk ˌɒn wˈʊd
нок он yуд транскрипция – 30 результатов перевода
You just got to take the bitter with the better.
Job's almost done-- knock on wood.
We did a good job.
Ты делаешь сладкое из горького.
Работа почти сделана-- Постучи по дереву.
Мы сделали хорошую работу.
Скопировать
"And to make sure, the lift sticks" "I thought we should all...
"Knock on Wood"
Oh Yeah!
И чтобы тебе не понадобилась новая операция, давайте, все вместе!
"Постучим по дереву"!
Твоя любовь для меня дороже всего на свете.
Скопировать
- Yeah, the new T.J. Hooker.
Knock on wood.
- You get to meet Captain Kirk?
- Ага, в новой версии "Ти Джей Хукера".
Постучите по дереву.
- Ты встретишься с "капитаном Кирком"?
Скопировать
I haven't had to go to court yet.
Knock on wood.
You haven't had to go to court yet.
Я ещё не был в суде.
Постучу по дереву.
Ты ещё не был в суде.
Скопировать
Soon we'll come to a dry tunnel, after that it will get easier.
Knock on wood.
- Are we on our way already?
Скоро будет сухой тоннель, а там уже легче.
Не сглазьте.
- Мы что, уже идем? - Конечно.
Скопировать
Well, as I said, I had a minor heart attack last month but I saw a doctor, he ordered rest, I rested, and I think that I can now feel easy in my mind.
I'll knock on wood anyway.
- Cheers!
Как я уже сказал, в прошлом месяце у меня были проблемы с сердцем, я пошел ко врачу, он предписал мне покой, я отдохнул,... спасибо... и сейчас вроде бы все в норме.
Постучу на всякий случай.
- Ваше здоровье!
Скопировать
God! Life can be so beautiful sometimes.
Knock on wood!
- It was just a wish.
Боже, как жизнь может быть прекрасна!
Постучи по дереву!
- Но так ведь хочется это сказать!
Скопировать
- It was just a wish.
- Knock on wood anyway!
Life is dangerous.
- Но так ведь хочется это сказать!
- Постучи!
Жизнь небезопасна.
Скопировать
Was that sad?
Should I knock on wood?
God, if I had known yesterday what I know now...
Это грустно?
Я должен постучать по дереву?
Боже, если бы я знал вчера то, что знаю сегодня.
Скопировать
- No. Twelve minutes at high speed!
. - Knock on wood.
My hands are full of it.
Говорю тебе, четыре часа на первой скорости и двенадцать минут, если прибавишь газа.
Только бы не взорвалось!
Постучи по дереву. Я держусь за дерево обеими руками.
Скопировать
- No.
You knock on wood for me.
Just a lovely, average girl.
- Нет.
Ну, постучите за меня по дереву.
Обычная симпатичная девушка - это всё,..
Скопировать
It might be a trick.
Knock on wood.
Don't listen to him.
Может, это вообще шутка.
Постучи по дереву.
Не слушай его.
Скопировать
Let him see he's not the only one who builds solid houses, you know?
I think he'll be pretty impressed, knock on wood.
[Narrator] In fact, Michael was meeting at home at the behest ofhis fugitive father.
Покажем ему, что он не единственный, кто в состоянии построить крепкий дом, ага?
Я думаю, это его очень впечатлит. Постучи по дереву.
На самом деле Майкл устраивал эту встречу дома по указу своего беглого отца.
Скопировать
Don't worry. It has not fallen into the garage.
Knock on wood.
- You gonna want to help me with that?
Без паники, в гараже вроде ничего не сломалось.
Постучу по дереву.
Ты собираешься мне помочь с этим?
Скопировать
[Narrator] In fact, Michael was meeting at home at the behest ofhis fugitive father.
[Michael] ... knock on wood.
[Gob] Don't you find the timing of this meeting a little suspicious?
На самом деле Майкл устраивал эту встречу дома по указу своего беглого отца.
...постучи по дереву.
Тебе не кажется, что время этой встречи слегка подозрительно?
Скопировать
You never know.
- Knock on wood.
You know, life's a funny thing... you never know whats around the corner, do you?
Кто ж знает.
Постучите по дереву.
Жизнь - забавная штука. Никогда не угадаешь, что ждёт за углом.
Скопировать
Knock on wood.
Knock on wood, Knock on wood.
Oh, I can't hear any more of this.
Постучу по дереву.
Постучу по дереву. Постучу по дереву.
О, я больше не могу это слушать.
Скопировать
[Bailey sighs] OK.
Knock on wood.
Ten blade.
[Бейли вздыхает] Ладно.
Постучать по дереву...
Лезвие на 10.
Скопировать
Oh, no, no,no.
Knock on wood.
Knock on wood, Knock on wood.
О, нет, нет, нет.
Постучу по дереву.
Постучу по дереву. Постучу по дереву.
Скопировать
Is Janice okay?
My whole family's okay, knock on wood.
Debbie's gone missing, though.
У Дженис все в порядке?
Вся моя семья в порядке, тьфу-тьфу-тьфу.
Хотя Дебби пропала.
Скопировать
So what? Just load him up on meds And that's going to solve the problem?
Worked for me so far, knock on wood.
Oh, and hey, can I have some room for a cream, And some hazelnut, just a quarter shot?
Просто подсадить его на лекарства, разве это решит проблему?
Ну для меня сработало, постучим по дереву.
О, и можно оставить немного места для сливок, и орешков, совсем немного?
Скопировать
Our baby won't be your brother.
I mean, knock on wood, but... (exhales)
Do you know how happy our baby would be?
наш ребенок не будет твоим братом.
Постучи по дереву, но..
Знаешь, каким счастливым будет наш малыш?
Скопировать
Is she in the room with us right now, Ted?
Mosby yet, but I will, knock on wood.
Careful, buddy.
Тед, она сейчас в этой комнате?
Знаю, миссис Мосби я пока не нашёл, но я найду, чтоб не сглазить.
Осторожно, приятель.
Скопировать
You and Anton doing okay?
- Knock on wood.
- Any sign your ass is gonna get bit?
У вас с Антоном все хорошо?
А что?
Есть признаки, что твою задницу собираются укусить?
Скопировать
Have you ever had problems?
- Actually, no, knock on wood.
What does "really"?
Что-то случилось? Надеюсь, что нет.
Как бы не сглазить
Почему вы говорите "надеюсь"?
Скопировать
Eunice Henry Harrison.
♪ Let's knock on wood, baby. ♪
What the hell is wrong with this town?
Юнис Генри Гаррисон.
Постучим по дереву, детка.
Что, чёрт побери, случилось с этим городом?
Скопировать
It has picked up.
Knock on wood.
[ knocks on stand ] Actually, according to your records, Business picked up almost 15%
Пошли в гору.
Стучу по дереву.
Фактически, согласно вашим записям, доход увеличился почти на 15%
Скопировать
Things have been going pretty well lately.
Knock on wood.
Uh-huh.
Все идет одчень хорошо в последнее время.
Постучу по дереву.
Угу.
Скопировать
This is the king of the castle.
And remember, everything you hear in True American is a lie, knock on wood.
And it starts with a shotgun tip-off,
Это король замка.
И помни, все, что ты услышишь в "Настоящем Американце", - это вранье, постучи по дереву.
Начинаем с выстрела дробовика, ясно?
Скопировать
Did you drive it like a 19-year-old?
I drove it rather fast and I - you know, knock on wood - I didn't have an accident, but I wanted to show
And I had to drive top speed.
19. И ты ездил на ней как 19-летний?
Я ездил весьма быстро и я - постучим по дереву - не попадал в аварии, но я хотел показать, что я мужчина, а не подросток.
И мне приходилось разгоняться до упора.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов knock on wood (нок он yуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knock on wood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нок он yуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
